London Banter

London Banter (https://www.londonbanter.co.uk/forum.php)
-   London Transport (https://www.londonbanter.co.uk/london-transport/)
-   -   St Johns Wood or St John's Wood? (https://www.londonbanter.co.uk/london-transport/4234-st-johns-wood-st-johns.html)

Roland Perry July 3rd 06 09:46 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
In message , at 10:31:02 on
Mon, 3 Jul 2006, Richard M Willis
remarked:
I would call our currency pounds xor pence.


So:

£1 coin is a "One pounds coin" and
£10.50 is either "Ten point five pounds", or "One thousand and 50 pence"

I don't think any of this is in general usage.
--
Roland Perry

James Farrar July 3rd 06 09:56 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 3 Jul 2006 10:31:02 +0100, "Richard M Willis"
wrote:


"Roland Perry" wrote in message
...
In message , at 09:16:52 on
Mon, 3 Jul 2006, Richard M Willis
remarked:
What is wrong with "one pence coins" ?


Linguistically should be "One Penny coins", and whatever the merits of
an argument that the currency is called Pounds and Pence (of which the
coin has a value of Zero pounds and one pence), the coin *does* have
"One Penny" written on it.


Hmm. I measure things in metres, centimetres and millimetres. I don't call
this "m AND cm AND mm". Consequently, I would call our currency pounds xor
pence.

"penny" does not exist as far as I am concerned.


Simply wrong. It's the singular form of pence in the same way that
pound is the singular form of pounds.

--
James Farrar
. @gmail.com

Richard M Willis July 3rd 06 10:16 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 

"Roland Perry" wrote in message

£1 coin is a "One pounds coin" and
£10.50 is either "Ten point five pounds", or "One thousand and 50 pence"

Yes. Those are all valid.

I don't think any of this is in general usage.

Probably correct.

Richard [in SG19]



--
Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com


Richard M Willis July 3rd 06 10:18 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 

"James Farrar" wrote in message

Simply wrong. It's the singular form of pence in the same way that
pound is the singular form of pounds.


"penny" is the singular form of "pence", so that "pence" is inherently
plural ?! I didn't know that. In fact, I didn't know that units of
measurement *had* plurals !

zero pence, one pence, two pence, .. in the same
way
as
zero centimetre, one centimetre, two centimetre.

Richard [in SG19]



--
Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com


Paul Terry July 3rd 06 11:20 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
In message , thoss
writes

Those apostrophes are fine. But I also have, dating from an earlier
age, Philips' Modern School Atlas, published by George Philip & Son Ltd.
I wonder what that one is doing there.


George Philip & Son used the forms Philip's and Philips' totally
interchangeably for a very long time. I even have a copy of their 1862
London map which is entitled "Philip's New Plan of London" on the map
itself, but "Philips' Guide to London" on its cover.

There never has been much consistency in the use of the possessive
apostrophe in the case of words ending in s.
--
Paul Terry

Chris Tolley July 3rd 06 12:05 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
Richard M Willis wrote:

"James Farrar" wrote in message

Simply wrong. It's the singular form of pence in the same way that
pound is the singular form of pounds.


"penny" is the singular form of "pence", so that "pence" is inherently
plural ?! I didn't know that.


Isn't learning wonderful.

We need the word penny (which, just to extend your education, also has
the plural "pennies") so that we can communicate properly.

Thus, we can say:

I have one penny. - this is how much money I have.
I have a one penny coin. - this is the form it is in.

And

I have two pence - this is how much money I have

I have two pennies/I have two one penny coins/I have a two pence coin.
- to indicate the form it is in.

zero centimetre, one centimetre, two centimetre.


Arguable. Perhaps correct in technical documents, but to TMOTCO, it's
zero centimetres, one centimetre, two centimetres.
--
http://gallery120232.fotopic.net/p9683828.html
(158 749 at Portsmouth Harbour, 30 Dec 1998)

thoss July 3rd 06 01:06 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 3 Jul 2006 Roland Perry wrote:

In message , at 10:31:02 on
Mon, 3 Jul 2006, Richard M Willis
remarked:
I would call our currency pounds xor pence.


So:

£1 coin is a "One pounds coin" and
£10.50 is either "Ten point five pounds", or "One thousand and 50 pence"

I don't think any of this is in general usage.


Or "Ten guineas". (But that's not in general usage either).
--
Thoss

James Farrar July 3rd 06 09:38 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 3 Jul 2006 11:18:56 +0100, "Richard M Willis"
wrote:


"James Farrar" wrote in message

Simply wrong. It's the singular form of pence in the same way that
pound is the singular form of pounds.


"penny" is the singular form of "pence", so that "pence" is inherently
plural ?! I didn't know that.


You learn something every day.

In fact, I didn't know that units of measurement *had* plurals !

zero pence, one pence, two pence, .. in the same
way
as
zero centimetre, one centimetre, two centimetre.


London and Paris are 211 mile apart, are they?

--
James Farrar
. @gmail.com

James Farrar July 3rd 06 09:41 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 03 Jul 2006 12:05:39 GMT, Chris Tolley
wrote:

Richard M Willis wrote:

zero centimetre, one centimetre, two centimetre.


Arguable. Perhaps correct in technical documents, but to TMOTCO, it's
zero centimetres, one centimetre, two centimetres.


Technical documents would always abbreviate.

Describing a length as "zero centimetres" is redundant, incidentally;
if the length is zero it's zero whatever the unit and thus is probably
best phrased as "zero length", depending on context.

--
James Farrar
. @gmail.com

Adrian July 3rd 06 09:46 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
James Farrar ) gurgled happily, sounding much like
they were saying :

Describing a length as "zero centimetres" is redundant, incidentally;
if the length is zero it's zero whatever the unit and thus is probably
best phrased as "zero length", depending on context.


I think it's fairly safe to say that "zero miles" may very well cover a
wider range of zero than "zero microns".

James Farrar July 3rd 06 09:57 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On 03 Jul 2006 21:46:45 GMT, Adrian wrote:

James Farrar ) gurgled happily, sounding much like
they were saying :

Describing a length as "zero centimetres" is redundant, incidentally;
if the length is zero it's zero whatever the unit and thus is probably
best phrased as "zero length", depending on context.


I think it's fairly safe to say that "zero miles" may very well cover a
wider range of zero than "zero microns".


That rather depends on context. I'd say there's a difference between
"0 cm" and "0 nm" but not between "zero centimetres" and "zero
nanometres".

Maybe I'm out of touch with current scientific noation, though.

--
James Farrar
. @gmail.com

Martin Rich July 4th 06 06:39 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 26 Jun 2006 14:27:40 -0500, "Stephen Sprunk"
wrote:

In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs
and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's"
becomes "St Johns" (notice the two changes). At least where English is the
common language; I assume in languages where accents and such are used more
frequently, signmakers are more tolerant of them :)


Sorry - I've had technical problems, so am following this up very
late, but have also observed a lot of punctuation on signs.

Removing punctuation certainly isn't the policy on London Underground
signage. In the new Western ticket hall at King's Cross the signs
refer consistently to 'King's Cross' and 'St. Pancras' even though, as
discussed elsewhere in the thread, it would be more usual to write 'St
Pancras' without a full-stop in British English at least.
Incidentally 'St Pancras' is both the form used on most of the main
line station signage and the form that I would normally use in
writing.

As it happens, since this thread started, I drove past a well-known
posh restaurant just outside Oxford, and noted signs to it as 'Le
Manoir au Quat' saisons' *with* the apostrophe on after 'quat'. These
were standard British road signs with the brown background used for
tourist attractions and the like, and again the convention appears to
be to include punctuation on these signs

Martin

Andrew Price July 4th 06 07:13 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 01 Jul 2006 13:32:51 GMT, Phil Clark
wrote:

Modern Dutch uses apostrophes in the plural of certain (or all?) nouns
ending in a long single vowel, such as "2 taxi's" or "3 piano's".


So does English...


http://angryflower.com/bobsqu.gif

Martin Rich July 5th 06 10:17 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On 30 Jun 2006 10:20:50 -0700 you wrote:

And, from the London Borough of Haringey:

http://www.haringey.gov.uk/index/env...umb ering.htm

In particular "No use of punctuation except for the abreviation of St,
Saint." I find this ironic because St for Saint does not need a period
because it contains the final letter.


These would appear to be for new addresses only. There are plenty of
long-established street names in the borough which aren't compliant
with these standards (such as 'The Chine' which breaks the stern
admonition not to start street names with 'The').

Martin

PRAR July 5th 06 05:54 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
DERWENT St Johns Wood or St John's Wood?
03 Jul 2006 21:46:45 GMT, Adrian

James Farrar ) gurgled happily, sounding much like
they were saying :

Describing a length as "zero centimetres" is redundant, incidentally;
if the length is zero it's zero whatever the unit and thus is probably
best phrased as "zero length", depending on context.


I think it's fairly safe to say that "zero miles" may very well cover a
wider range of zero than "zero microns".


:-)

In the abscence of any indication of precision I'm inclined to agree
with you.


PRAR
--
http://www.i.am/prar/ and http://prar.fotopic.net/
As long as people will accept crap, it will be financially profitable to dispense it. --Dick Cavett
Please reply to the newsgroup. That is why it exists.
NB Anti-spam measures in force
- If you must email me use the Reply to address and not

[email protected] July 6th 06 01:50 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
Stephen Sprunk wrote:
In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs
and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's"
becomes "St Johns" (notice the two changes). At least where English is the
common language; I assume in languages where accents and such are used more
frequently, signmakers are more tolerant of them :)


Melbourne has a laneway named after Australian rock band AC/DC (where
the slash is generally written as a lightning bolt). But slashes -- let
alone lightning bolts -- aren't permitted in Melbourne City Council
street names, so it's "ACDC Lane".

Pic of the sign he
http://www.danielbowen.com/2004/10/22/ac-dc/

Regards,

Daniel


Phil Clark July 8th 06 12:42 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 3 Jul 2006 10:02:18 +0200, Giovanni Drogo
wrote:

Is panini already a plural word ?
Yes, the singular is panino.


As well as "salame" is the singular of "salami" ...

... as native italian improper usage of the plural form sounds to me at
least funny when not irritating ...

I tend to disagree. What is plural in one language can very well become
singular in another language. Whether it was plural in the original
lanuage does not matter very much.


I tend to disagree with the latter statement as a matter of principle,
although it might be correct as an observation of actual usage.


I tend to think that if panini is going to be used as a singular, it
should be one of those words that is always plural, like trousers. So
one panini, two panini.

Chris Tolley July 8th 06 01:08 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.


Never stayed in a hotel room with a trouser press?
--
http://gallery120232.fotopic.net/p13309739.html
(43 090 at London Kings Cross, 29 Nov 1980)

James Farrar July 8th 06 01:22 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 12:42:17 GMT, Phil Clark
wrote:

On Mon, 3 Jul 2006 10:02:18 +0200, Giovanni Drogo
wrote:

Is panini already a plural word ?
Yes, the singular is panino.


As well as "salame" is the singular of "salami" ...

... as native italian improper usage of the plural form sounds to me at
least funny when not irritating ...

I tend to disagree. What is plural in one language can very well become
singular in another language. Whether it was plural in the original
lanuage does not matter very much.


I tend to disagree with the latter statement as a matter of principle,
although it might be correct as an observation of actual usage.


I tend to think that if panini is going to be used as a singular, it
should be one of those words that is always plural, like trousers.


"One pair of trousers" "two pairs of trousers".

So one panini, two panini.


Not really the same thing.

Sheep, maybe.

--
James Farrar
. @gmail.com

James Farrar July 8th 06 01:23 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 13:08:25 GMT, Chris Tolley
wrote:

Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.


Never stayed in a hotel room with a trouser press?


Adjectival form.

--
James Farrar
. @gmail.com

Stimpy July 8th 06 01:56 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On 8/7/06 13:42, "Phil Clark" wrote:

I tend to think that if panini is going to be used as a singular, it
should be one of those words that is always plural, like trousers. So
one panini, two panini.


I went to the shop today and bought a trousers? :-)


Phil Clark July 8th 06 03:19 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 14:56:20 +0100, Stimpy
wrote:

On 8/7/06 13:42, "Phil Clark" wrote:

I tend to think that if panini is going to be used as a singular, it
should be one of those words that is always plural, like trousers. So
one panini, two panini.


I went to the shop today and bought a trousers? :-)


OK then, gallows.

Chris Tolley July 8th 06 04:41 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 13:08:25 GMT, Chris Tolley
wrote:

Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.


Never stayed in a hotel room with a trouser press?


Adjectival form.


Pardon? If you are saying that trouser is an adjective, then I'm
beginning to wonder what it means, and if it is part of the sequence:
trous, trouser, trousest.

--
http://gallery120232.fotopic.net/p10589947.html
(37 092 at London Liverpool Street, 13 Apr 1980)

James Farrar July 8th 06 06:59 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 16:41:52 GMT, Chris Tolley
wrote:

James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 13:08:25 GMT, Chris Tolley
wrote:

Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.

Never stayed in a hotel room with a trouser press?


Adjectival form.


Pardon? If you are saying that trouser is an adjective, then I'm
beginning to wonder what it means, and if it is part of the sequence:
trous, trouser, trousest.


Sure it's an adjective. It modifies the word "press", telling you what
kind of a press it is.

--
James Farrar
. @gmail.com

Richard J. July 8th 06 09:24 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
Phil Clark wrote:
On Sat, 08 Jul 2006 14:56:20 +0100, Stimpy
wrote:

On 8/7/06 13:42, "Phil Clark" wrote:

I tend to think that if panini is going to be used as a singular,
it should be one of those words that is always plural, like
trousers. So one panini, two panini.


I went to the shop today and bought a trousers? :-)


OK then, gallows.


You bought gallows in a shop?? Is that legal?
--
Richard J.
(to e-mail me, swap uk and yon in address)

Chris Tolley July 8th 06 10:18 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 16:41:52 GMT, Chris Tolley
wrote:

James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 13:08:25 GMT, Chris Tolley
wrote:

Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.

Never stayed in a hotel room with a trouser press?

Adjectival form.


Pardon? If you are saying that trouser is an adjective, then I'm
beginning to wonder what it means, and if it is part of the sequence:
trous, trouser, trousest.


Sure it's an adjective. It modifies the word "press", telling you what
kind of a press it is.


Such an idea gives me an ache. The adjective "head" tells you what kind
of an ache.

--
http://gallery120232.fotopic.net/p9683667.html
(50001 (Class 114) at Sheffield Midland, Dec 1979)

Phil Clark July 8th 06 11:30 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 21:24:23 GMT, "Richard J."
wrote:

Phil Clark wrote:
On Sat, 08 Jul 2006 14:56:20 +0100, Stimpy
wrote:

On 8/7/06 13:42, "Phil Clark" wrote:

I tend to think that if panini is going to be used as a singular,
it should be one of those words that is always plural, like
trousers. So one panini, two panini.

I went to the shop today and bought a trousers? :-)


OK then, gallows.


You bought gallows in a shop?? Is that legal?


Entirely. Using it is a bit dodgy, though.

Phil Clark July 8th 06 11:31 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 21:24:23 GMT, "Richard J."
wrote:

Phil Clark wrote:
On Sat, 08 Jul 2006 14:56:20 +0100, Stimpy
wrote:

On 8/7/06 13:42, "Phil Clark" wrote:

I tend to think that if panini is going to be used as a singular,
it should be one of those words that is always plural, like
trousers. So one panini, two panini.

I went to the shop today and bought a trousers? :-)


OK then, gallows.


You bought gallows in a shop?? Is that legal?


ObPedant: a gallows....
^^

James Farrar July 9th 06 09:57 AM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Sat, 08 Jul 2006 22:18:29 GMT, Chris Tolley
wrote:

James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 16:41:52 GMT, Chris Tolley
wrote:

James Farrar wrote:

On Sat, 08 Jul 2006 13:08:25 GMT, Chris Tolley
wrote:

Phil Clark wrote:

one of those words that is always plural, like trousers.

Never stayed in a hotel room with a trouser press?

Adjectival form.

Pardon? If you are saying that trouser is an adjective, then I'm
beginning to wonder what it means, and if it is part of the sequence:
trous, trouser, trousest.


Sure it's an adjective. It modifies the word "press", telling you what
kind of a press it is.


Such an idea gives me an ache. The adjective "head" tells you what kind
of an ache.


They have headaches; not heads ache.

--
James Farrar
. @gmail.com

Nobody July 9th 06 06:37 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
On Mon, 03 Jul 2006 12:05:39 GMT, Chris Tolley
wrote:

Richard M Willis wrote:

"James Farrar" wrote in message

Simply wrong. It's the singular form of pence in the same way that
pound is the singular form of pounds.


"penny" is the singular form of "pence", so that "pence" is inherently
plural ?! I didn't know that.


Isn't learning wonderful.

We need the word penny (which, just to extend your education, also has
the plural "pennies") so that we can communicate properly.

Thus, we can say:

I have one penny. - this is how much money I have.
I have a one penny coin. - this is the form it is in.

And

I have two pence - this is how much money I have

I have two pennies/I have two one penny coins/I have a two pence coin.
- to indicate the form it is in.

zero centimetre, one centimetre, two centimetre.


Arguable. Perhaps correct in technical documents, but to TMOTCO, it's
zero centimetres, one centimetre, two centimetres.



As this is probably posted for Those Down Under in New Zild as of a
certain day 39 years ago... Monday the tenth of July... DC Day!

When pence finally made cents (sorry).

Aidan Stanger July 19th 06 02:11 PM

St Johns Wood or St John's Wood?
 
Dave Arquati wrote:

(snip)

I can understand how a bush would *belong* to a Shepherd, but a bush
composed of shepherds?


You could just have a bush named after more than one shepherd. This
would not require any apostrophe unless it were dedicated to shepherds.

Or maybe even "bush" is a verb... dogs bark,
sheep bleat, shepherds bush?

A few years ago an Australian linguist discovered that "bush" is a
preposition. So if your shepherds go bush, now you know where to find
them!

It should be pointed out that some linguists claimed he was wrong, and
"bush" is an adverb. "Shepherds" does also happen to be a verb, but it's
a bit difficult to combine the two, as shepherding is only permitted
near the ball. If a footy player shepherds bush, he's likely to get
pinged by an umpire!

* depending on which maps you consult (A-Z or Bart's) and whether you
prefer the LB Hammersmith & Fulham's usage (which rarely includes an
apostrophe on anything Bush-related).


Surely you don't expect him to understand apostrophes?

--
Aidan Stanger
http://www.bettercrossrail.co.uk


All times are GMT. The time now is 03:28 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2006 LondonBanter.co.uk